Inaccuracy of translation, and the weapons are completely different

Sega

Active member
Joined
Dec 5, 2023
Messages
213
In the Armory (and Barracks) you seem to have confusion with the names of weapons.

I don't know how to explain it more clearly. You use the name BMD (transliterate) (in Russian БМД). But this is not at all the weapon that you most likely had in mind, and according to its intended purpose it is a misnomer.

That weapon that you called the BMD (transliterate) is actually (correct) a Self-Propelled Gun - SAU (transliterate) (in Russian САУ).

An airborne combat vehicle (BMD) is an armored combat tracked amphibious vehicle that can be landed by parachute or parachute-jet method. The BMD is designed for fire support and transportation of the parachute squad of the Airborne Forces, increasing mobility, armament, protection of personnel on the battlefield, as well as supporting them with fire from onboard guns and machine guns.

A self-propelled artillery mount (SAU) is a combat vehicle, which is an artillery gun mounted on a self-propelled chassis and designed for firing from closed positions and direct fire support for tanks and infantry in battle. Anti-tank self-propelled guns have high mobility, high ballistic guns capable of fighting enemy tanks, light armor or significant armor only in the frontal projection. Assault self-propelled guns are designed to break through fortified enemy defenses. They are armed with large-caliber guns, adapted for the destruction of field fortifications. They have heavy armor, allowing them to operate on the front line under enemy fire. Assault self-propelled guns usually have limited mobility. Their tactical role overlapped with that of heavy tanks. If necessary, they are also used in the role of anti-tank weapons, however, the low rate of fire, limited ammunition and often the low muzzle velocity of a large-caliber howitzer projectile significantly reduce their effectiveness as anti-tank weapons.


I checked, in the English version of the game the name is quite consistent, but the translation into Russian abbreviation is completely different and has a completely different meaning.
 
Last edited:
Top