Manufactory Translation issue

ademirk

Approved user
Joined
Jan 26, 2018
Messages
31
With the arrival of the manufactory building, we have a translation issue in Portuguese.

The factory building and manufactory building are both translated as "fábrica". So in Portuguese, we have two buildings with the same name, causing confusion.
My suggestion is translate the manufactory as "montadora", which is not a total correct translation, but will give a better idea of the building's function. Translating correctly as "manufatura" would not help much, because it's a word that is in disuse.
 

nobodyknowsthetrouble

Approved user
Joined
Feb 28, 2018
Messages
101
申し訳ありません。
残念ながら、このような単純ですぐに修正できる問題はフォーラムでは完全に無視されています。 次の例を参照してください。 8 年前のスレッドがあり、翻訳の問題がまだ解決されていません。 昨年、私はいくつかの言語に誤りがあることを指摘しましたが、現在に至るまで修正されていません。
 
Top